Gedichten op vreemde plekken
Deel 97: Op de buitenmuur van het Nationaal Museum voor Nationale Historie.
.
Heel veel kan ik hier verder niet over vinden maar volgens het onderschrift is dit het Nationaal Museum voor nationale history in Sofia Bulgarije. Wat de relatie is tussen de Nederlandse woorden en het museum is mij onbekend maar ik vond het heel bijzonder om op een muur van een buitenlands museum deze woorden tegen te komen.
Wat staat er? Gesteent, lelies, porselein, koraal, boek, parels, jij, leem, jij rozen.
Als het geen gedicht is zou er een gedicht van gemaakt moeten worden.
Wie weet hier meer over?
.
Geplaatst op 14 augustus 2013, in Gedichten op vreemde plekken en getagd als Bulgarije, gedicht, gedichten, gedichten op vreemde plekken, Nationaal museum voor nationale history, poëzie, Sofia, tekst, woorden. Markeer de permalink als favoriet. 7 reacties.





die is weer erg mooi !
Dat vind ik ook Marije en dank voor het favoren ( is dat een woord) van mijn berichten 🙂
Dankzij Nancy Meelens ( drankje Nancy) weet ik nu dat dit een gedicht van Jan Hanlo betreft ‘ Zo meen ik dat ook jij bent’ op instigatie van de Nederlandse ambassade aangebracht. Voor de hele tekst van het gedicht kun je naar http://www.flickr.com/photos/blow/5245532593
Als je in Sofia bent, kun je het hier bezoeken: https://maps.google.nl/maps?q=sofia&ll=42.696504%2C23.329312&spn=0.001502%2C0.002411&oe=utf-8&client=firefox-a&hnear=Sofia%2C+Sofia-city%2C+Bulgaria&gl=nl&t=h&z=19&layer=c&cbll=42.696454%2C23.329471&panoid=29OOUs8Ds9s438qqauFofw&cbp=12%2C282.77%2C%2C0%2C-16.52
Met dank aan mijn Bulgaarse familie!
Waarvoor mijn dank!
En met dank aan google: http://www.novinite.com/view_news.php?id=112440
‘The Wall-to-Wall Poetry project was launched by the Dutch Embassy in 2004, when the Netherlands held the rotating Presidency of the European Union, in cooperation with the Sofia Municipality. It quickly caught ground and became a joint project of the Embassies of all EU member states and recognized candidate countries (EU 27 + Turkey).
The Wall-to-Wall poetry idea is as simple as it is ingenious: decorating walls of public buildings around Sofia with poems by authors from the respective nationalities in their native language. The translation of the poem in Bulgarian and in English are also available on the spot.’