Nieuw gedicht
Nieuw gedicht
Onder mijn huid
De raaf in mijn dromen
pikt mij de ogen uit,
voorkomt het bekijken van
delen van mijn leven
–
De harde natte winden
die jouw beeld uit mijn
gezichtsveld wassen,
zullen nooit mijn hoofd
verschonen van jou,
noch mijn ziel
–
Gegraveerd ben je met
onuitwisbare inkt, getatoeëerd
diep onder mijn huid,
geabsorbeerd door mijn
lichaam
English version
Under my skin
The raven in my dreams
is picking out my eyes
for me, not to watch
certain fragments of my life
–
The hard wet winds
that washes your image
from my sight
will never clean my head
from you, nor will it
my soul
–
Engraved, you are
with ineradicable ink
tattooed deep under my skin
absorbed by my body
Geplaatst op 17 maart 2008, in Gedichten en getagd als dichter, gedicht, nieuw gedicht, Onder mijn huid, poëzie, Raaf, Wouter van Heiningen. Markeer de permalink als favoriet. 12 reacties.




Mooi beschreven, Wouter, de diepe gevoelens over de weggevlogen liefde, die zich toch zo sterk in je lichaam hebben genesteld.
‘Onder mijn huid’…een indringend gedicht!
Vriendelijke groet, Joke
P.S. Je gedichtenbundel met foto’s….is die ergens digitaal te bekijken?
hallo wouter,
je had laatst een reactie achtergelaten op mijn web-log waar ik wat gedichten op heb staan. deze heb ik inderdaad in een mindere tijd gemaakt. ze geven me troost. zo kan ik het toch nog uiten want dat vind ik heel moeilijk. jammer genoeg vatten de meesten mijn gedichten té letterlijk op en denken ze gelijk dat er iets ernstigs is. gedichten over mooie tijden heb ik ook wel maar die zijn lang niet zo pakkend en mooi als die uit zombere tijden. ik ben overigens al heel lang niet meer op mijn web-log geweest. ik was het eigenlijk al weer een beetje vergeten. het is dat jij een reactie plaatste. ik zal weer even gaan kijken en even updaten. jou gedichten zijn trouwens ook super. je formuleert sommige gevoelens heel sterk!
groetjes marjolijn
p.s kijk ook eens op mijn hyves. daar heb ik de meest recente gedichten op staan.
Hallo Joke,
bedankt voor je reactie. Er zijn op dit web-loig een aantal gedichten te lezen uit Zichtbaar alleen (kijk even in het archief bij december en januari geloof ik) dat zijn ‘In steen huist geen ziel’ en ‘In het licht’ en bij de site van de uitgeverij (debrouwerij.nl) zijn dat ‘In evenbeeld’ en ‘Wellust’. Op 123video en Youtube heb ik ook nog een paar gedichten voorgedragen gefilmd (‘Decoratie van zijn macht en Zichtbaar alleen). Meer is er op dit moment (nog) niet.
Groetjes, Wouter
Hoi Marjolijn,
Bedankt voor je reactie. Je hebt gelijk, soms nemen mensen dingen te letterlijk terwijl dichten nu juist over van alles gaat behalve over letterlijke zaken. Ik heb zelf geen hyves (misschien tijd om ook daar eens in te gaan investeren) maar ik ga zeker bij je kijken.
Groetjes, Wouter
Leuk om nu eens rijmloze verzen te lezen Wouter. Ik ga je weblog in mijn favorieten planten.
Even wat anders… Jij heet van Heiningen. Grappig mijn oma heette ook van Heiningen. Ik geloof dat mijn overgrootvader (die een oude sigarenmaker was) uit Amsterdam komt. Maar de hele familie heeft bij mijn leven altijd in Krommenie en Wormerveer gewoond (Zaanstad dus).
Misschien zijn we wel verre familie.
Hallo Plato, Wie weet. Voor zover ik kan terugkijken komt mijn familie vooral uit het deel van Zuid Holland rond Westland, Leidschendam en Vlaardingen maar een ander deel van mijn familie (geen van Heiningens overigens)komen dan weer uit de buurt van Zaandam. Ach en zijn we in essentie niet allemaal familie ergens ver weg.
Leuk dat je me linked, ik ben nog niet erg handig met dit web-log en heb dus geen idee hoe je dat doet maar bedankt.
Groet, Wouter
hallo
Heel erg bedankt voor je reactie op mijn weblog!
Ik geef toe dat mijn gedichten vaak complex zijn. Dit doe ik vaak expres.
De moeilijkheid zit em vaak in dat het een verzameling is van ideeen/gedachten en losse stukjes gebeurtenissen. Ik heb laatst een workshop van bert oosterhout gevolgt, waarin gewerkt met beelden. ik moest daarbij echt beperken tot één enkel beeld. Ik moet zeggen dat dit mij erg geholpen heeft! Wie weet kan ik de opgedane kennis/vaardigheden toepassen in mijn volgende gedichten en zodoende kunnen ze ook toegankelijker worden.
Ik zie je graag nog eens terug op mijn weblog site.
Interessant trouwens, dat je je gedichten in het engels vertaald. Niet bang dat de betekenis verloren gaat door onjuiste vertalingen?
groeten maaike
Beste Wouter,
Gloort hier na het succes van je prachtige debuutalbum reeds een tweede bundel aan de horizon?
Henriette
Uitgeverij de Brouwerij
Hoi Henriette,
Wat betreft nieuwe gedichten vrijwel zeker maar ik wil me voorlopig nog concentreren op Zichtbaar alleen. Maar ik heb de mogelijkheid van een tweede bundel zeker overwogen. Dus wie weet…
Groetjes, Wouter
deze vind ik erg mooi. vooral de nederlandse tekst spreekt me enorm aan. schitterend.
groetjes brechtje
Dank je. Over deze ben ik ook wel tevreden.
je gedichten zijn allemaal mooi. met een duidelijk verschil tussen die in het boek en je meer persoonlijke gedichten. mooie foto trouwens dat raafje …..komt me bekend voor ( zie de blog op mijn hyves dieren opvang koenderman. ) :o)