Kirgisische volksliederen

Anoniem

.

In 1959 publiceerde uitgeverij Querido de bundel ‘De muze kent geen Babel’. In deze bundel staat een gedicht in vertaling van Paul Rodenko met de exotische titel ‘Kirgizische volksliederen’. De auteur van dit gedicht is niet bekend en daarom anoniem.

.

Kirgisische volksliederen

.

In de trillende lucht

weent de Kolbagaj-vogel.

Om de dood van zijn lief

weent de Kolbagaj-vogel.

‘k Schiet mijn pijl door het hart

van de Kolbagaj-vogel.

Ach!

En mijn hart,

Wie ontfermt er zich over?

.

Geplaatst op 19 juni 2020, in Dichtbundels, Favoriete dichters, Vakantie poëzie en getagd als , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Markeer de permalink als favoriet. 1 reactie.

Plaats een reactie

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.