Sebastiaan
Hans Warren
.
Zoals alles in dit leven staat ook de literatuur onder druk. Ik denk aan de boeken van Roald Dahl waarin, door de invloed van sensitivity readers in het Verenigd Koninkrijk, woorden en uitdrukkingen aangepast moesten worden, de controverse rond de vertaling van Amanda Gormans ‘The Hill We Climb’ door Marieke Lucas Rijneveld en pas geleden nog de ophef over het gedicht dat geschreven zou worden voor de Kinderboekenweek door Pim Lammers. Je zou bijna gaan denken dat poëzie en literatuur er toe doen.
Dat er in andere tijden anders gekeken en gedacht werd over allerlei zaken blijkt voor mij wel uit het gedicht ‘Sebastiaan’ van Hans Warren (1921-2001). Het gedicht werd overgenomen uit zijn ‘Verzamelde gedichten 1941-1981’ in de bundel ‘Ik droeg nog kleine kleren’ Het kind in de Nederlandstalige poëzie uit 1994. Ik vraag me af of de scherprechters van vandaag een dergelijk gedicht niet meteen gecanceld zouden hebben.
.
Sebastiaan
.
Sebastiaan was een knaap
zoals Michelangelo schilderde:
matte huid, befloerste ogen
onder een luifel zwarte krullen.
Hij had altijd iets droevigs
en zijn leden, hoe mooi ook,
waren net iets te zwaar van bouw.
Ontroerend, in een verlaten duinpan,
toen hij voor ’t eerst naakt lag,
zijn heel kleine geslachtsdelen,
nootjes van klootjes,
en in het groefje van zijn eikel
vonkte als diamant een druppel.
.
Geplaatst op 27 april 2023, in Dichtbundels, Dichter in verzet, Favoriete dichters en getagd als 1921, 1994, 2001, Amanda Gorman, Controverse, dichtbundel, dichter, gedicht, gedichtenbundel, Hans Warren, Het kind in de Nederlandstalige poëzie, Ik droeg nog kleine kleren, literatuur, Marieke Lucas Rijneveld, Pim Lammers, poëzie, poëziebundel, roald dahl, scherprechters, Sebastiaan, sensitivityreader, The Hill We Climb, Vertaling, Verzamelde gedichten 1941-1981. Markeer de permalink als favoriet. 2 reacties.





Misschien ben ik ouderwets open, heb nog geleerd, ieder voor zich te laten spreken en de ander te respecteren. Ik houd er niet van, dat zelfbenoemde “beterweters” teksten veranderen. Ik vind dat übergriffig, zoals ze dat in DE zo treffend zeggen. Bovendien is het geschiedenisvervalsing.
Helemaal mee eens