Site-archief
Ik wil je niet
Geplaatst door woutervanheiningen
Carlos Drummond de Andrade
.
Na al die herfstgedichten van de afgelopen tijd is het goed om weer eens iets heel anders te delen met jullie. En wat is een beter medicijn tegen de grauwe grijsheid, het kille nat en de totale ontbladering dan een erotisch gedicht. Bij erotische gedichten denk ik altijd meteen aan het werk van Carlos Drummond de Andrade (1902 -1987).
Carlos Drummond (naar zijn moeder) de Andrade (naar zijn vader) was een Braziliaanse dichter en schrijver, door velen beschouwd als de grootste Braziliaanse dichter aller tijden. Hij is een soort nationaal cultureel symbool geworden in Brazilië, waar zijn zeer invloedrijke gedicht ‘Canção Amiga’ (Vriendelijk Lied) op het 50- cruzado novo- biljet staat.
Hij werkte het grootste deel van zijn leven als ambtenaar en werd uiteindelijk directeur van de geschiedenis van de nationale dienst voor historisch en artistiek erfgoed van Brazilië. Hoewel zijn vroegste gedichten formeel en satirisch zijn, nam Drummond snel de nieuwe vormen van Braziliaans modernisme over die zich in de jaren twintig van de vorige eeuw ontwikkelden. Het werk van Drummond is over het algemeen verdeeld in verschillende segmenten, die in elk van zijn boeken zeer duidelijk voorkomen. Die segmenten zijn zijn alledaagse gedichten, zijn socialistische gedichten (Drummond de Andrade was jarenlang redacteur van de officiële krant van de Braziliaanse Communistische Partij , Tribuna Popular) en zijn metafysische poëzie. Toch is de invloed van elk van deze segmenten in de poëzie van de andere segmenten herkenbaar.
Een laatste segment, en voor dit stuk de aanleiding) kwam aan het einde van zijn leven meer naar voren. Eind jaren tachtig begon zijn poëzie erotischer te worden. ‘O Amor Natural’ ( De Liefde Natuurlijk) is pas na zijn dood gevonden. Zijn bewust erotische poëzie is slechts in één boek gepubliceerd, ‘Moça deitada na grama’ (vrouw die in het gras ligt) die met toestemming en daadwerkelijke tussenkomst van zijn schoonzoon gepubliceerd is.
Volgens mij was het afgelopen zomer bij het televisieprogramma Zomergasten dat een fragment van de grandioze documentaire van Heddy Hodigmann getoond werd, waar oudere en jonge Brazilianen de zinneprikkelende gedichten van Drummond de Andrade uit het hoofd citeerden met hun eigen associaties erbij. Dat geeft wel aan hoe geliefd en gewaardeerd Carlos Drummond de Andrade is en was in zijn geboorteland maar ook ver daarbuiten.
August Willemsen vertaalde ‘O Amor Natural’ voor de Arbeiderspers tot ‘De liefde natuurlijk’ en uit de versie van 2006 nam ik het gedicht ‘Ik wil je niet als allerlaatste neuken’.
Wil je meer erotische gedichten lezen van Carlos Drummond de Andrade kijk dan hier, hier, of hier.
.
Ik wil je niet als allerlaatste neuken
.
Geplaatst in Dichtbundels, Erotische poëzie, Favoriete dichters
Tags: 1902, 1987, 2006, 50 - cruzado novo - biljet, alledaagse gedichten, August Willemsen, bewust erotische poëzie, Braziliaans dichter, Braziliaans modernisme, Braziliaanse Communistische Partij, Canção Amiga, Carlos Drummond de Andrade, De Liefde Natuurlijk, dichtbundel, dichter, erotiek, erotische gedichten, formeel, gedicht, gedichten, gedichtenbundel, Heddy Honigmann, ik wil je niet als allerlaatste neuken, krant, mengeling, metafysische gedichten, Moça deitada na grama, na zijn dood gepubliceerd, nationaal cultureel symbool, O Amor Natural, poëzie, poëziebundel, redacteur, satirisch, schrijver, segmenten, socialistische gedichten, Tribuna Popular, Vriendelijk Lied, vrouw die in het gras ligt
Poëzie en film
Geplaatst door woutervanheiningen
O Amor Natural
.
O Amor Natural is een prachtige documentaire-film van Heddy Honigmann over de erotische poëzie van een van de grootste Zuid-Amerikaanse dichters van deze eeuw, de Braziliaan Carlos Drummond de Andrade (1902-1987). Het is een film waarin de liefde alles overheerst en waarin raakvlakken tussen mannelijke en vrouwelijke erotiek voelbaar worden. Met deze film brak Honigmann internationaal door.
.
Liefde _ Want Dit Is Het Ene Woord
.
Liefde _ want dit is het ene woord _
moge mijn vers beginnen en omgeven.
Liefde leide mijn vers en zij verene
daarin ziel, verlangen, vulva en lid.
.
Wie zal beweren dat hij enkel ziel is?
Wie voelt niet van ziel zijn lichaam zwellen
tot het openbarst in louter kreten
van orgasme, onbegrensd moment?
.
(…)
Eenwording in bed, of in de kosmos?
Waar houdt de kamer op, raakt hij de sterren?
Welke lust in onze lenden voert ons
naar dat ver domein, etherisch, eeuwig?
.
Een zacht beroeren van de clitoris
en reeds is alles in een oogwenk anders.
Dat ene kleine plekje op het lichaam
is het centrum van bron, brand en honing.
.
De doorboring volgt en breekt door de wolken,
ontdekt zonnen van een schittering
die mensenogen niet verdragen, maar
de coïtus, van licht doorgloeid, gaat voort.
.
En voort, en breidt zich uit, zodanig dat,
aan ons voorbij, voorbij het leven zelf,
als vlees geworden actieve abstractie,
de idee van het genot geniet.
.
En in genotvol lijden tussen woorden,
minder nog, geweeklaag, klanken, klachten,
bereikt één enkel plasma in ons punt
waar liefde sterft aan liefde, goddelijk.
.
(…)
Vrede herstelt zich. De vrede der goden,
uitgestrekt in bed, gelijk in zweet
geklede beelden, dankbaar voor dat wat
de aardse liefde toevoegt aan een god.
.
De dichtbundel O amor natural van Carlos Drummond de Andrade is vertaald en van een nawoord voorzien door August Willemsen. De vertaling, De liefde, natuurlijk, is verschenen bij de Arbeiderspers
Geplaatst in Poëzie en Film
Tags: 1987, 1996, 2902, Arbeiderspers, August Willemsen, Brazilië, Carlos Drummond de Andrade, de liefde, dichter, documetaire, erotiek, erotische gedichten, film, filmmaakster, gedicht, gedichten, Heddy Honigmann, Liefde - want dit is het ene woord, natuurlijk, O Amor Natural, poëzie, Poëzie en Film