Site-archief
Gedicht in het Pools
Ontmoeting
.
Dit keer een gedicht van mij vertaald in het Pools door common language.
.
Ontmoeting
We praten waar
we over praten
.
en zien vooral
waar we naar kijken
.
we voelen wat we
mogen raken en
raken daarmee ons gevoel
.
we proeven lippen
uit een tijd waarin
voorzichtig werd gehandeld,
.
terrein verkend met
kleine stapjes, een brug
geopend naar vandaag
.
waar we staan is
waar we ons bevinden
aan de rand van een verhaal
wachtend op een verteller
.
Spotkanie
Rozmawiamy o tym
o czym rozmawiamy
.
a widzimy przede wszystkim
to na co patrzymy
.
czujemy to
czego dotykamy
i pobudzamy tym nasze uczucia
.
usta smakujemy
jak dawniej kiedy
ostroznie zabierano sie do rzeczy
.
teren rozpoznany
malymi krokami, most
otwarty do terazniejszosci
.
miesjsce gdzie stoimy
jest miesjcem gdzie sie znajdujemy
na skraju opowiesci
czekajac na narratora
.
Pools-Nederlandse poëziemiddag
Zondag 20 mei 2012
In het gezellige theatertje van de Zevensprong in Hoogvliet werd op zondagmiddag 20 mei de Pools-Nederlandse poëziemiddag georganiseerd door de stichting common language en de Pools Nederlandse Kulturele vereniging. Gesponsord door de dienst Kunst en Cultuur vab de gemeente Amsterdam traden een aantal Poolse en Nederlandse dichters op alsmede de Troubadours en de Poolse muzikante Anka Koziel.
Afwisselend werden gedichten in het Pools en het Nederlands voorgedragen waarbij op de achtergrond de vertaling werd vertoond op een groot scherm. Optredende dichters:
– Agnieszka Steur en Hannie van der Lecq
– Piet Assemberg en Teresa Miranska
– Gosia Wolak en Wouter van Heiningen
.
Voor een volle zaal met enthousiaste bezoekers droeg afwisselend steeds 1 dichter voor waarbij het eerste gedicht door de secondant in de andere taal werd voorgedragen. Ik mocht het gedicht van Gosia Wolak voordragen getiteld: Bij Zapolanka. Hieronder de tekst van het Poolse gedicht en de Nederlandse vertaling.
.
Pod Zapolanka
slucham popoludnia w górach
koguty z wiatrem podchodza bardzo blisko
kon przejezdza za jechac
po snopki siano stawiac kuczki
i nic nie trzeba
slonce wiatr pola
bez moich rak potu rano wstawaj
wina zagrzebana podchodzi pod gardlo
sciezka na Zapolanke
powietrze uwaznie przenosi miedzy gorami
zapach palonych smieci
i nic nie trzeba
.
Bij Zapolanka
Ik luister naar de middag in de bergen
hanen komen dichtbij met de wind
een paard rijdt achter mijn rug
lokt gedachten uit
je moet gaan
naar de schoven om de garven zetten
en niets hoeft meer
zon wind velden
zonder mijn handen, zweet, word wakker
begraven schuld loopt naar de keel
via het pad naar Zapolanka
de lucht voorzichtig tussen de bergen
draagt de geur van brandend vuil
en niets hoeft meer
.
Gedicht geschreven door Gosia Wolak.
Pools-Nederlandse poëziemiddag
Gedichten van mij vertaald in het Pools
Zoals ik hier enige tijd geleden al schreef zijn er een aantal gedichten van mij vertaald in het Pools. Deze zullen op 20 mei worden voorgedragen door mij en de Poolse vertaling zal ook te horen zijn (niet door mij!).
Iedereen is van harte welkom en de middag is gratis toegankelijk. Zie hieronder de officiële aankondiging.
Gemeente Rotterdam (dienst Kunst en Cultuur), de Sichting Common Language en de Pools-Nederlandse Kulturele Vereniging nodigen u uit voor een Pools – Nederlandse Poëziemiddag op 20 mei 2012 van 13.30 tot 17.30 uur in de theaterzaal LCC de Zevensprong, Mosoelstraat 20, 3193 EL Hoogvliet
De zaal is open om 13.00 uur. Toegang gratis.
Poolse en Nederlandse dichters vertellen over hun werk en lezen eigen gedichten. Alle teksten worden in beide talen vertaald en getoond op een groot scherm.
Het optreden wordt muzikaal omlijst door Anka Kozieł en De Troubadours. Na afloop is er een gezamenlijke borrel.
Dit evenement wordt gesponsord door de Gemeente Rotterdam dienst Kunst en Cultuur,
Polsko-Niderlandzkie spotkania kulturalne Pools-Nederlandse culturele ontmoetingen Fundacja Common Language i Polsko-Niderlandzkie Stowarzyszenie Kulturalne zapraszają Pana/Panią na Polsko-Niderlandzkie spotkanie poetyckie 20 maja 2012 o godz. 13.30-17.30 Sala teatralna LCC de Zevensprong, Mosoelstraat 20, 3193 EL Hoogvliet Rt.
Sala otwarta o godz. 13.00. Wstęp wolny.
W programie: polscy i holenderscy poeci opowiadają o swojej pracy i recytują swoje wiersze. Wszystkie teksty bedą tłumaczone w obu językach i wyświetlane na ekranie.
Spotkanie urozmaicą występy muzyczne Anki Kozieł i zespołu De Troubadours. Na zakończenie o 16.30 wspólny drink. Wydarzenie sposoruje







