Gedichten op vreemde plekken
Deel 7: Tatoeage op arm
.
Tot nu toe misschien wel de vreemdste plek. Hier het gedicht waaruit de twee regels van de tatoeage zijn genomen:
.
<!– /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";}@page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;}div.Section1 {page:Section1;}–>
Uit Ghazal 98 door Hafiz
.
.
The wind last night brought wind of my far-traveled love to me.
I, too, will give the wind my heart and what must be shall be.
.
It’s come to this: no confidante will hear my secrets save
Lightning at dusk and wind at dawn as I live ardently.
.
In your curls’ locks, not once did my defenseless heart recall
The home in me it left behind, but shunned the memory.
.
Today I treasure all advice of friends who warned of love.
Blessed are the advisers, Lord, for it is they who see.
.
Memory of you was my heart’s blood when wind came to unwind
The cord that closed the rosebud’s robe beneath our meadow tree.
.
My winded body felt death blow till a new dawn wind blew
Fresh hope for our reunion and returned my life to me.
.
.
Geplaatst op 20 april 2010, in Gedichten op vreemde plekken. Markeer de permalink als favoriet. 3 reacties.




Oeh ook mooi! Kijk ook hier eens Wouter: http://www.contrariwise.org/ een site met literaire tattoos!
Dank je Robine, weer een paar fraaie exemplaren gezien.
Deze vind ik echt schitterend