Gedichten in een vreemde vorm
Haiku’s
.
Twee voorbeelden van hoe mooi poëzie kan zijn ook al begrijp je er misschien niets van in eerste instantie (of in tweede instantie). De eerste is een Hawaiiaanse haiku van Ye Mimi.
De tekst luidt in het Engels (met als titel practise your haiku by ear):
slope of saw-tooth grass/ bevy of ringdoves
floating conversation/ beer
De tweede is van de Japanse dichter Matsuo Basho. De Engelse vertaling is van Yumi Taga die ook de kalligrafie voor zijn rekening nam. De tekst in het Engels luidt:
An old pond
A frog jumps in
The sound of water
.
Geplaatst op 14 januari 2013, in Gedichten in vreemde vormen en getagd als dichters, gedicht, gedichten, gedichten in vreemde vormen, Haiku, Hawaï, Japan, Kalligrafie, Matsuo Basho, poëzie, Ye Mimi, Yumi Taga. Markeer de permalink als favoriet. Een reactie plaatsen.






Een reactie plaatsen
Comments 0