Dag achtien
Vakantiegedicht
.
Ook in de vakantie wil ik graag een gedicht van Charles Bukowski (1920-1994) delen. In dit geval het gedicht ‘Escapade’ in de Nederlandse vertaling die ik haalde van de website van Manu Bruynseraede.
.
Escapade
.
Het einde van elegantie, het einde van
wat er toe doet.
Het oog op de bodem van de fles
is dat van ons
dat terug wenkt.
Oude stemmen, oude liedjes
zijn een slang die wegkruipt
Mannen worden gek van het staren in lege gezichten.
Waarom niet?
Wat kunnen ze anders?
Ik heb dat gedaan.
Het oog op de bodem van de fles
wenkt terug.
Het is alles een trucje.
Alles is een illusie.
Er moet elders iets beters bestaan.
Maar waar?
Niet hier.
Niet daar.
Traag kruipen we het imbeciele in,
we verwelkomen het als een verloren
Ik ben deze wedstrijd met mezelf beu
maar het is in deze stad
de enige sport.
.
Geplaatst op 22 augustus 2023, in Favoriete dichters, Vakantie poëzie, websites over poëzie en getagd als 1920, 1994, Amerikaans dichter, Charles Bukowski, dichter, Escapade, gedicht, gedichten, Manu Bruynseraede, poëziem, vakantie, vakantiegedicht, vakantiepoëzie, vertaler, Vertaling, website over poëzie. Markeer de permalink als favoriet. 1 reactie.





Best pittig deze spiegel.