Sonnet
Michel van der Plas
.
Dichter, schrijver, journalist, vertaler, tekstschrijver en samensteller van bloemlezingen Michel van der Plas (1927-2013) debuteerde in 1947 met de verzenbundel ‘Dance for you’, in 1948 gevolgd door de bundel ‘I hear America singing’ een bundel vertalingen van Engelstalige poëzie van Walt Whitman, W.H. Auden, E.E. Cummings en T.S. Eliot. Hierna zouden nog heel veel bundels en boeken van zijn hand verschijnen. Voor zijn werk ontving hij onder andere de Jan Campert-prijs, de Tollensprijs, een eredoctoraat aan de universiteit van Nijmegen en werd hij benoemd tot Ridder in de orde van Oranje Nassau en Officier in de Leopoldsorde (België).
Michel van der Plas had een voorkeur voor sonnetten en sloot daarbij aan bij een eerdere dichtkunst, die in de jaren 1950 werd overvleugeld door de vrije regelval van de ‘Vijftigers’. Toch heeft hij deze dichtvorm nooit vaarwel gezegd. Een voorbeeld daarvan komt uit de bundel ‘Edelman-Bedelman’ gedichten 1945-1955, uitgegeven in 1960 bij De Blauwe Distel.
.
Sonnet
.
Trouwer dan de wijn is mij haar mond;
trouwer dan de sterren zijn haar ogen;
en elk najaar heeft het groen bedrogen,
maar haar haren blijven zomerblond.
.
Trouwer dan de vogels zijn haar handen,
en die reppen zich welhaast devoot;
trouwer dan de vuurgloed is haar schoot,
en zij roept mijn naam wanneer wij branden.
.
Ach, bij haar wordt alle vrezen wanen
en haar zucht ontwapent iedere klacht:
zij maakt alles nieuw: de dag, de nacht,
en haar lieve lachen en mijn tranen, –
tranen als zij slaapt en mij verwart,
want haar hart is trouwer dan mijn hart.
.
Geplaatst op 1 maart 2023, in Dichtbundels, Favoriete dichters, Versvormen, vijftigers en getagd als 1927, 1947, 1948, 1950, 1960, 2013, bloemlezingen, Dance for you, De Blauwe Distel, de Jan Campert-prijs, debuut, dichtbundel, dichter, E.E. Cummings, Edelma-Bedelamn, eredoctoraat, gedicht, gedichten, gedichten 1945-1955, gedichtenbundel, I hear America singing, jaren vijftig, journalist, Michel van der Plas, nijmegen, Officier in de Leopoldsorde, poëzie, poëziebundel, Ridder in de orde van Oranje-Nassau, samensteller, schrijver, sonnet, sonnetten, T.S. Eliot, tekstschrijver, Tollensprijs, Universiteit, vaste versvorm, vertaler, vertalingen, vijftigers, W.H. Auden, Walt Whitman. Markeer de permalink als favoriet. 1 reactie.





Wat een ontroerend mooi gedicht…
En opnieuw: bedankt dat je je zo trouw steeds weer bekende of miner bekende gedichten aan ons voorschotelt.